<form id="zbcbp"></form>
    <var id="zbcbp"></var>

      1. <sub id="zbcbp"></sub>
        北京翻譯公司
      2. 朱經理:18201389383
      3. 首頁
      4. 口譯
      5. 筆譯
      6. 翻譯報價
      7. 客戶案例
      8. 關于我們
      9. 當前位置:首頁 > 筆譯

        陪同翻譯的注意事項

        文章來源:北京中慧言翻譯公司    更新時間:2021-05-24 17:08:06
        陪同翻譯一般是出席某種活動才會進行的翻譯工作,這樣的翻譯工作雖然看起來比較輕松,但是實際上是比較難的,因為他需要了解此次陪同主要是做什么主要,需要注意哪些地方,所以陪同翻譯是需要注意很多方面的,例如:

        1、堅決服從領導安排
        陪同翻譯人員必須遵守有關紀律,服從上級領導所安排的一切。在工作中,要按照政策辦事,保證國家以及集體的利益,切勿摻雜個人的興趣和感情,以免自作主張而造成整個項目的失誤。

        2、少說多聽,切勿喧賓奪主
        少說多聽是對一名陪同翻譯人員的基本要求。為了防止喧賓奪主的情況發生,陪同翻譯人員與外方人士相處時,一定要謹言慎行,寧肯不說、少說、慢說,也絕對不可以胡說、亂說。一定將己方領導人的觀點陳述清楚,切勿自作主張。
        陪同翻譯
        3、行事周全,未雨綢繆
        在出席活動之前,陪同翻譯人員一定要提前計劃做到未雨綢繆,比如現場會遇到哪些情況,會問到哪些問題,與此同時,陪同翻譯人員還需要采取必要的安全措施,保證外方人士的安全,避免發生令人遺憾的意外事件。

        4、守口如瓶
        保密是陪同翻譯職業的原則,在與外方人士共處時,一定要口頭保密與書面保密并重。切勿在外方人士面前議論有關內部的問題,且公司內部的文件,電腦一定要保存好,切勿丟失及隨意借他人使用。

        5、保持適度距離
        陪同翻譯人員在談判過程中必須做到不卑不亢,與之保持適當的距離。既要在生活上主動關心照顧對方,努力滿足對方的一切合理要求,又要維護自己的國格、人格,切切不可與外方人士不分彼此。不要借工作之便與外方討價還價,提出不合理的要求。
          上一篇: 專業翻譯公司之筆譯翻譯的技巧
        下一篇: 北京翻譯公司報價之商務翻譯、陪同口譯

        欧美一级日本一级毛网站,日韩欧美中文字幕在线韩,免费乱理伦片在线观看2018,欧美大尺度又粗又长真做禁片